![1](http://www.globaltimes.cn/Portals/0/attachment/2011/e6af9294-5096-4606-9b7c-3e627727d214.jpg)
O romancista chinês Mo Yan recebeu nesta quinta-feira o Prêmio Nobel de Literatura 2012, concedido por sua obra que retrata de forma realista a turbulenta história de seu país e seu apego à terra da China oriental, onde cresceu.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/81/MoYan_Hamburg_2008.jpg/486px-MoYan_Hamburg_2008.jpg)
Mo Yan, de 57 anos, consegue conjugar "com realismo alucinatório, lendas, histórias e elementos contemporâneos", destacou a Academia Sueca.
![](http://img2.imagesbn.com/images/102600000/102605283.jpg)
É o segundo escritor de língua chinesa a ganhar esta premiação. Antes dele, um primeiro escritor nascido na China, Gao Xingjian, dissidente naturalizado francês em 1997, recebeu o prêmio em 2000.
![](http://covers.openlibrary.org/w/id/2339686-M.jpg)
Mas esta informação foi censurada pela imprensa chinesa.
Mo Yan nasceu em 1955 em uma família de agricultores que experimentou a fome durante o período de 1958-1961, quando a campanha de coletivização excessiva, iniciada por Mao, provocou a morte de 20 a 50 milhões de pessoas.
![1](http://www.globaltimes.cn/Portals/0/attachment/2011/98385fe2-258c-4add-bbb3-f72984baeb3e.jpg)
Em sua cidade natal, na província de Shandong, viveu uma juventude marcada pela privação, uma escolaridade complicada e rapidamente interrompida, em meio À Revolução Cultural.
![1](http://www.globaltimes.cn/Portals/0/attachment/2011/31848a4d-9d10-4f81-bff1-449a5b4e8039.jpg)
Mo Yan, contactado pela Academia, recebeu a notícia quando estava na casa de seu pai. "Ele está extremamente feliz e assustado", informou o secretário da instituição, Peter Englund, entrevistado pela televisão estatal sueca.
![](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51dAh4OIn4L._SL500_AA300_.jpg)
Segundo a agência Nova China, o escritor declarou que, "ao saber que me concederam esta recompensa, eu me senti muito feliz".
![](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51m17rg1nrL._SL500_AA300_.jpg)
"Vou me esforçar mais na criação de novas obras. Quero trabalhar mais para agradecer a todo o mundo", acrescentou.
O laureado usa um pseudônimo que significa "não fale". Seu verdadeiro nome é Guan Moye.
O seu romance mais conhecido,
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEig6HDWn3ediZIpE9od33__8-9bSq-lZRtscPvNthhMROq23dM-0wP9i1p7FS68dYcua1fgVwJufSnuYhQ81CabOXA1TDaeAxjvT2fvI6Su9noXGaUPnMOKm6lrMpljBSFtFUuC2gNcPypC/s1600/Sorgo_Rojo_por_.jpg)
"Sorgo Vermelho", ganhou uma adaptação para o cinema do diretor Ahang Ymou, que venceu o Urso de Ouro do Festival de Berlim em 1988.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEig6HDWn3ediZIpE9od33__8-9bSq-lZRtscPvNthhMROq23dM-0wP9i1p7FS68dYcua1fgVwJufSnuYhQ81CabOXA1TDaeAxjvT2fvI6Su9noXGaUPnMOKm6lrMpljBSFtFUuC2gNcPypC/s1600/Sorgo_Rojo_por_.jpg)
"Sorgo Vermelho", ganhou uma adaptação para o cinema do diretor Ahang Ymou, que venceu o Urso de Ouro do Festival de Berlim em 1988.
![](http://nososlivros.files.wordpress.com/2012/10/00000175684.jpg?w=141&h=210)
É um dos escritores mais renomados da China. Considerado próximo do regime de Pequim, tem sido criticado por outros escritores chineses por sua falta de apoio aos autores dissidentes.
Contudo, segundo a Academia Sueca,
![](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51BRW9YMCBL._SL500_AA300_.jpg)
"The Garlic Ballads" (As baladas do alho, em tradução livre) e uma sátira intitulada "The Republic of Wine" (A República do vinho, em tradução livre) "são considerados subversivos em razão da crítica à sociedade chinesa contemporânea".
![](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51BRW9YMCBL._SL500_AA300_.jpg)
"The Garlic Ballads" (As baladas do alho, em tradução livre) e uma sátira intitulada "The Republic of Wine" (A República do vinho, em tradução livre) "são considerados subversivos em razão da crítica à sociedade chinesa contemporânea".
Sua obra está impregnada de um realismo que beira a violência, e que retrata todas as mudanças bruscas atravessadas pela China, do período anterior ao comunismo até a invasão japonesa durante, a Revolução Cultural e outras fases conturbadas.
![](http://images.contentreserve.com/ImageType-100/2616-1/%7B93AA7646-B979-4CD0-80CF-AA20C475A9ED%7DImg100.jpg)
Em "Big Breasts and Wide Hips" (Seios grandes e quadris largos, em tradução livre), ele assinou um vasto painel da história chinesa no século XX, com uma história trágica sob visões eróticas e personagens mais ou menos equilibrados de um vilarejo, incluindo um menino filho de uma camponesa chinesa e um pastor sueco.
"Ele criou um universo que, por sua complexidade, evoca os de William Faulkner e Gabriel Garcia Marquez, ao mesmo tempo que tem seu ponto de partida na antiga literatura chinesa e na tradição oral", destacou o júri.
![](http://image1.archambault.ca/1/6/D/A/ACH001497610.0.580x580.jpg)
"Foi uma das melhores escolhas que a Academia Sueca fez, porque ele é brilhante", afirmou ao canal sueco o especialista em China da Academia, Göran Malmqvist.
"A concessão do Nobel a Mo Yan é um acontecimento feliz para a literatura chinesa", comentou He Jianming, vice-presidente da Associação de Escritores Chineses, uma entidade oficial.
![The Crystal Carrot and Other Stories (Chinese Edition)](http://img2.imagesbn.com/images/111050000/111059530.jpg)
O Diário do Povo, órgão oficial do Partido Comunista no poder, transmitiu suas felicitações a Mo Yan, segundo seu site.
Nenhuma obra de Mo Yan foi traduzida ou editada no Brasil até o momento.
![](http://www.globaltimes.cn/Portals/0/attachment/2011/13643db6-b35f-4738-b1e9-430a06987b66.jpg)
A Fundação Nobel diminuiu neste ano o prêmio em 20%, a 8 milhões de coroas (cerca de US$ 1,2 milhão) contra os 10 milhões desde 2001. Ele receberá o prêmio durante a cerimônia oficial em Estocolmo no dia 10 de dezembro, data da morte do fundador do Prêmio, o sueco Alfred Nobel. FONTE AFE .IMAGENS PESQUISA INTERNET
Nenhum comentário:
Postar um comentário